Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を受け取りました。 商品説明と実際の商品が食い違っています。 新品ということでしたが、どう見ても新品ではありません。 まず、いくつかの鍋...

翻訳依頼文
私は商品を受け取りました。
商品説明と実際の商品が食い違っています。

新品ということでしたが、どう見ても新品ではありません。
まず、いくつかの鍋には引っかき傷があります。
マジックの跡があります。
鍋の中は使用した跡があります。
プラスチックの部分が割れています。

一部返金を希望します。
このメッセージを見たらすぐに返信して下さい。
mura さんによる翻訳

I received the items, but I found they were completely different things shown in your brochure.

You said that they were mint, but I can never think so.
First, some of the pans have scratches, felt-pen markings, and broken plastic parts. They even seem to have been already used.

I do ask you some of trefund for their charge.

I want your rapid response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月