Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] To SHILKE company Hi. My name is Takeshi Sato, a Japanese. I am a big fun...

翻訳依頼文
SCHILKE company 御中

初めまして、私は日本人で Takeshi Sato です。
SCHILKE Trumpetの大ファンです。
仲間のbrass playerにもたくさんのSCHILKE愛好家がいます。

そこで私はSCHILKE専門のOnline shopを立ち上げることにいたしました。
仕入先をさがしています。楽器を日本まで送ってくれる親切な問屋さんがありましたら紹介していただけますか?よろしくお願いいたします
basweet さんによる翻訳
To the Schilke Company,

Hello, I am a Japanese man. My name is Takeshi Sato.
I am a big fan of Schilke trumpets.
Among my friends who play brass instruments, many are also Schilke worshippers.

Because of this, I would like to open an online shop with a focus on Schilke instruments.
I am searching for a supplier. If you know of any wholesale stores which will ship to Japan, could you introduce me to them? Thank you for your time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
480円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...