Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ない報告がある。私は海外の商品を日本の顧客に販売して手数料を貰っている。今回はあなたの商品の注文が顧客からあったのだが、顧客から購入のキャンセルがあ...
翻訳依頼文
申し訳ない報告がある。私は海外の商品を日本の顧客に販売して手数料を貰っている。今回はあなたの商品の注文が顧客からあったのだが、顧客から購入のキャンセルがあった。だから、取引のキャンセルをできないか?システム手数料を取り消す為の手続きをお願いします。
嫌がらせで落札したのではない事を理解して欲しい。この先もあなたの商品を日本で紹介するつもりだ。
今回は本当に本当に申し訳ない。深く謝罪します。
嫌がらせで落札したのではない事を理解して欲しい。この先もあなたの商品を日本で紹介するつもりだ。
今回は本当に本当に申し訳ない。深く謝罪します。
There's a regrettable report. I sell merchandise from overseas to Japanese customers and get commission fee. I had an order of your items from a customer, but there has been a request to cancel this time. Is it possible to cancel the order? I'd like for you to make an arrangement to hold back the system fee.
Pleas understand I didn't bid to do any harm to you. I will keep introducing your items in Japan from now on.
I'm so sorry this time. Please accept my sincerest apology.
Pleas understand I didn't bid to do any harm to you. I will keep introducing your items in Japan from now on.
I'm so sorry this time. Please accept my sincerest apology.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約3時間