Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 念願のライン川クルーズ 学生の頃から、ドイツのライン川下りに憧れその夢を果たすべくこのツアーに参加しました。ツアー自体は英語でしたが日本語の解説もありとて...

翻訳依頼文
念願のライン川クルーズ
学生の頃から、ドイツのライン川下りに憧れその夢を果たすべくこのツアーに参加しました。ツアー自体は英語でしたが日本語の解説もありとても楽しめました。英語のツアーの方が、海外に来たという気分が楽しめてかえってよいかもしれません。
ライン川クルーズだけでなく、ちょっとした観光やワイン試飲などもついていて充実していました。
miss_okome さんによる翻訳
Long-dreamed Rhine River Cruise

I'd been dreaming of Rhine river cruising in Germany since my student days and I joined the tour to realize the dream. Though the tour was mainly in English, it was enjoyable with Japanese explanations. English tour might be rather better since you can enjoy the feel of being abroad. Other than just the Rhine River Cruise, it came with some sightseeing/wine tasting and was very satisfying.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
41分
フリーランサー
miss_okome miss_okome
Standard
【専門分野】
・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、食品関係の翻訳はお任せください。
・過去に日用品(キッチン雑貨、インテリア雑貨...