Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から韓国語への翻訳依頼] Learn Japanese MUST-SEE!! Why don't you try to make a Japanese sentence if ...

この英語から韓国語への翻訳依頼は miss_okome さん myun0610 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 253文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

daiki_satoによる依頼 2020/11/16 10:57:04 閲覧 1776回
残り時間: 終了

Learn Japanese

MUST-SEE!! Why don't you try to make a Japanese sentence if you already know the Japanese Hiragana?
You can fix your grammatical error with this app for FREE Now!
With a Japanese native speaker, let's start now to improve Japanese skill up!

miss_okome
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2020/11/16 12:43:27に投稿されました
일본어를 배우자

필독!! 당신이 히라가나를 알고 있다면 일본어로 문장을 만들어 보는 게 어때요?
이 앱으로 지금 무료로 문법 오류를 고칠 수 있어요!
일본어 원어민과 함께, 일본어 능력 늘리기 위해 지금 바로 시작하세요!
myun0610
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2020/11/16 11:39:05に投稿されました
일본어 배우기

히라가나는 이미 마스터했다고요? 그럼 필독! 이제 일본어 '문장'을 만들어보는 것은 어떨까요?
지금이라면 이 애플리케이션을 통해 문법적인 오류를 첨삭 받을 수 있습니다!
일본어 원어민과 함께 일본어 실력을 쑥쑥 향상시켜 보세요!
myun0610
myun0610- 約4年前
修正したいですができなくてこちらでします!

일본어 배우기

히라가나는 이미 마스터했다고요? 그럼 필독! 이제 일본어 '문장'을 만들어보는 것은 어떨까요?
지금이라면 이 애플리케이션을 통해 문법적인 오류를 무료로 첨삭 받을 수 있습니다!
일본어 원어민과 함께 일본어 실력을 쑥쑥 향상시켜 보세요!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。