Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはゲームの内容を知っていると思うので、原文はあなたにお任せしますのでアラビア語で正しく意味が通じるようにしてもらえませんか? はい、台本はどんどん...
翻訳依頼文
あなたはゲームの内容を知っていると思うので、原文はあなたにお任せしますのでアラビア語で正しく意味が通じるようにしてもらえませんか?
はい、台本はどんどん変更して欲しいです。
私は台本が全て正しいと思っていません。私があなたにゲームをプレイしてもらった理由は、台本の間違いを見つけてもらうためです。
はい、台本はどんどん変更して欲しいです。
私は台本が全て正しいと思っていません。私があなたにゲームをプレイしてもらった理由は、台本の間違いを見つけてもらうためです。
shimauma
さんによる翻訳
I believe that you know the contents of the game, so I will leave the original text to you.
Could you please translate it into Arabic so that it will be correctly understood?
Yes. I would like you to change the script as you like.
I don't believe that the script is all correct.
I got you to play the game so that you would find mistakes in the script.
Could you please translate it into Arabic so that it will be correctly understood?
Yes. I would like you to change the script as you like.
I don't believe that the script is all correct.
I got you to play the game so that you would find mistakes in the script.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...