Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の再発送は可能ですがその際は再注文し直して頂く必要があります これはアマゾンのシステム上送料の再請求が出来ないためです 今回の注文で実質掛かった送料と...

翻訳依頼文
商品の再発送は可能ですがその際は再注文し直して頂く必要があります
これはアマゾンのシステム上送料の再請求が出来ないためです
今回の注文で実質掛かった送料として6ドルを引いた18.07ドルを返金します
送料に関しては既に私が郵便局に支払っているので返金が出来ない事をどうかご理解下さい
その後以下のURLから再度同じ物を注文してください
もしこの方法での再発送を望まない場合もご連絡を頂けたらすぐに返金(送料除く)します

商品到着の連絡をありがとう
時間は掛かってしまったが無事に着いて良かった
fujisawa_2014 さんによる翻訳
Re-shipment of the product is possible but it is necessary to re-order
This is because it is not possible to request again payment of the shipping fees through the system Amazon
I will refund the $ 18.07 minus $ 6 that it took to ship this order
Please understand that I have already paid the shipping fee to the post office and therefore I cannot refund it to you.
Please order the same thing again from the following URL
If you if you do not want to the product to be re-shipped, please contact us immediately, I will pay you the refund (excluding shipping)

Thank you for confirming the arrival of the goods
It took some time, but I am glad they arrived safely

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。