Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送の連絡ありがとうございます。確かに発送伝票を確認しました。すぐに送料を返金します。商品代金のほうは到着後に返金します。それまでどうかお待ちください。商...

翻訳依頼文
発送の連絡ありがとうございます。確かに発送伝票を確認しました。すぐに送料を返金します。商品代金のほうは到着後に返金します。それまでどうかお待ちください。商品代金もすぐに返金したいところですが、ペイパルのスタッフに先に返金しないよう厳しく戒められています。それから、私は最近、誤って商品の到着前に先に返金してしまって、バイヤーがその後、商品を返品してくれなかったという詐欺に遭いました。なので、一律でそういう対応を取らざるを得ないのです。何卒ご了承ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your email about the shipping.
I surely checked the shipping invoice. I will immediately refund you the shipping fee.
I will refund you after the item has arrived.
Please be patient till then.
I would like to refund for the item as well but I was strictly told ny the paypal staff not to refund first.
Also I recently refunded before I receive the item by mistake, after that the buyer didn't return the item.
So I have to do it after I receive the item.
Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
14分