Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ANSI4インチ、SCH40の配管、測定気体は圧縮空気、流速1300SCFMの条件下で、 貴社の流量計を使用したいと考えている。 この条件下で、QA,S...

翻訳依頼文
ANSI4インチ、SCH40の配管、測定気体は圧縮空気、流速1300SCFMの条件下で、
貴社の流量計を使用したいと考えている。

この条件下で、QA,SM,FAの製品はそれぞれどれくらいの価格差があるのかと、それから、QAを選択するメリットがあれば教えてほしい。

貴社ホームページの選択チャートを見たところ、貴社製品のQA、SM、FFのどれも使用することができるように思う。価格的にそこまで差が無ければ、最も新しいQAを購入したいと思っている。しかし私にはFFで十分に感じる。
fujisawa_2014 さんによる翻訳
We would like to use your company's flowmeter under the conditions of ANSI 4 inch, SCH40 piping, compressed air for measurement gas, flow rate of 1300SCFM.

Under these conditions, we want to know the difference in price between QA, SM, FA and we want you to tell me if there is any advantage to select QA.

Where we saw the selection chart of your home page, we consider that we can use any of QA, SM, FF. If there is no considerable price difference, we want to buy the newest QA. But we also feel that FF is enough for us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
34分
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。