Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。郵便局はそれを配達したかったのですが、私は留守でした。貴店に送り返すオプションを選択されたのでしょうか。 荷物がまだ米国にあるかどうか確認す...

翻訳依頼文
Hi!! the post office wanted to deliver it and I was not at home, did u choose the option of resend it to u?
can u call to ur email to check if the package still in Usa?
I want to re deliver it and don’t give me any option.

I want to re deliver the package and says is not longer in the Usa, did u choose that option? if noone pick it up on the post mail, that they send it back?

Can u please call of go to ur post office and check the status of the package?
3_yumie7 さんによる翻訳
こんにちは。郵便局はそれを配達したかったのですが、私は留守でした。貴店に送り返すオプションを選択されたのでしょうか。
荷物がまだ米国にあるかどうか確認するために、あなたのメールに連絡していただけますか。
私はそれを再配達してほしいのに、オプションを与えてくれないのです。

荷物の再配達を希望しているのですが、米国にはもうないと言っています。貴店がそのオプションを選択されたのでしょうか。
もし誰も荷物を受け取らなければ、返送されるということでしょうか。

貴店が発送された郵便局に行って、荷物の状態を確認していただきますようお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
453文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,020円
翻訳時間
9分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する