Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本展示会協会(石積忠夫会長)は1月8日、ANAインターコンチネンタルホテル東京で新年懇親会を行なった。参加者は過去最多の約710人。 開会の挨拶に登壇...

翻訳依頼文
日本展示会協会(石積忠夫会長)は1月8日、ANAインターコンチネンタルホテル東京で新年懇親会を行なった。参加者は過去最多の約710人。

開会の挨拶に登壇した石積会長は、2020年までの目標を掲げ、その達成のための3つの戦略を新たに発表した。具体的には、①展示会の本数を3倍の1000展に、②会場の拡張・新設で国内総展示面積を3倍に、③日展協会員数を3倍の1000社・団体にするというもの。

「展示会産業の規模が3倍になれば日本経済の波及効果は計り知れない」と新年の決意を述べた。
tamaiyuya さんによる翻訳
Japan Exhibition Association (Tadao Ishizumi Chairman) held a New Year Party at the ANA Intercontinental Hotel Tokyo on 8th January. About 710 people as the largest number ever attended.

The chairman, Tadao Ishizumi, who gave an opening remark on the stage set a target by 2020 and announced three strategies to accomplish the target. To be specific, 1) hold 1,000 exhibitions, which is three times more, 2) make a gross area of exhibitions being held in Japan three times larger by expanding existing and building new facilities, 3) increase a membership of Japan Exhibition Association as three times, which will be 1,000 companies/organisations.

'If the scale of exhibition industry grows as three times more than today, it will make an immeasurable impact on Japanese economy' he stated as the new year resolution.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tamaiyuya tamaiyuya
Starter