Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ここに載っているのは、ウォルト・ディズニー・プロダクションの「101匹わんちゃん」から、セルロイドにインクで手書きされ色づけされたオリジナルの限定版「ポン...

翻訳依頼文
This listing is for a nice Limited Edition "Reunited with Pongo", original hand inked and painted drawing on celluloid from the Walt Disney production "101 Dalmations".

The studio has created serigraph cels of Disney character images from this film using the fine art screen-printing process of color reproduction. Disney artists, working from the original animation drawings used for the production of "One Hundred and One Dalmations" as well as from film reference materials, have translated this image to a hand inked and hand painted cel. This cel was used by Samper Silkscreen of Los Angeles, California, in the production of the serigraph cels.
gloria さんによる翻訳
ここに載っているのは、ウォルト・ディズニー・プロダクションの「101匹わんちゃん」から、セルロイドにインクで手書きされ色づけされたオリジナルの限定版「ポンゴとの再会」です。

スタジオは、色を再生する高度技術スクリーン印刷のプロセスを使って、このフィルムからディズニーキャラクターイメージのシルク版画(セリグラフ)のセルを製作しました。ディズニーのアーティストは、「101匹わんちゃん」の製作に使われたオリジナルのアニメーション画やフィルム参考資料を使い、このイメージをインクで手書きして手で色付けしたセル画に翻案しました。このセルはカリフォルニア州ロサンゼルスのサンパー・シルクスクリーンでセリグラフ・セルの製作に使われたものです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
650文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,462.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する