Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品に不具合があった様で大変申し訳ありませんでした もし商品の交換もしくは全額返金をご希望の場合はすぐに対応させて頂きますのでまたどの様にすれば良...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん riku87 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

scoopstarによる依頼 2015/01/12 20:55:48 閲覧 1303回
残り時間: 終了

この度は商品に不具合があった様で大変申し訳ありませんでした
もし商品の交換もしくは全額返金をご希望の場合はすぐに対応させて頂きますのでまたどの様にすれば良いかご連絡下さい

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/01/12 20:58:05に投稿されました
I am deeply sorry that our products were not satisfactory to you this time round.
Regardless of whether you would like to exchange items or have a total refund of your money, we will promptly respond to your desired course of action. Hence, please feel free to indicate to us which of these two options you would prefer.
riku87
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/12 20:57:09に投稿されました
We are really sorry that there were issues with the product this time.
If you wish to exchange the product or to get fully reimbursed, we will handle it immediately so please let us know how you want us to settle this.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。