Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Goal of the sales It is between 50,000 to 100,000 dollars a year as we talke...
翻訳依頼文
販売目標
・去年の3月にお話した、年間$50,000~100,000の売り上げの達成。
価格表が欲しい理由は以下である:
・流量計を取り扱う商社(具体的にはY株式会社)が価格表を必要とするから。彼らは価格表がなければ代理店契約を結ばない。
・彼らが価格表を欲する理由は、価格表がないと顧客に製品のコストベネフィットを伝えることができず、製品を販売することができないからである。
Y株式会社との cooperation mode とは:
・Y株式会社と販売代理店契約を結ぶつもりである。
・去年の3月にお話した、年間$50,000~100,000の売り上げの達成。
価格表が欲しい理由は以下である:
・流量計を取り扱う商社(具体的にはY株式会社)が価格表を必要とするから。彼らは価格表がなければ代理店契約を結ばない。
・彼らが価格表を欲する理由は、価格表がないと顧客に製品のコストベネフィットを伝えることができず、製品を販売することができないからである。
Y株式会社との cooperation mode とは:
・Y株式会社と販売代理店契約を結ぶつもりである。
sujiko
さんによる翻訳
Goal of the sales
It is between 50,000 to 100,000 dollars a year as we talked in March last year.
The reasons that we need a price list are as follows.
As the trading company (Y) that handles the flowmeters needs a price list, they do not execute a contract
of agency unless they obtain the price list.
The reason that they need the price list is that they cannot tell the customers a cost benefit of the items without the price list, and they cannot sell the items.
The cooperation mode with Y
We are going to execute a contract of sales agency with Y.
It is between 50,000 to 100,000 dollars a year as we talked in March last year.
The reasons that we need a price list are as follows.
As the trading company (Y) that handles the flowmeters needs a price list, they do not execute a contract
of agency unless they obtain the price list.
The reason that they need the price list is that they cannot tell the customers a cost benefit of the items without the price list, and they cannot sell the items.
The cooperation mode with Y
We are going to execute a contract of sales agency with Y.