Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物の到着がかなり遅れている様で大変申し訳ありません 荷物の紛失が分かった場合には我々はすぐに全額返金致しますのでどうかご安心下さい。 また荷物の紛失は我...
翻訳依頼文
荷物の到着がかなり遅れている様で大変申し訳ありません
荷物の紛失が分かった場合には我々はすぐに全額返金致しますのでどうかご安心下さい。
また荷物の紛失は我々のコントロール外の問題である事をどうかご理解下さい
メキシコ郵便局には連絡を取って頂けましたか? 荷物の所在が分からないと言っていましたか?
メキシコ郵便局からの返答内容を教えて下さい
荷物の紛失が分かった場合には我々はすぐに全額返金致しますのでどうかご安心下さい。
また荷物の紛失は我々のコントロール外の問題である事をどうかご理解下さい
メキシコ郵便局には連絡を取って頂けましたか? 荷物の所在が分からないと言っていましたか?
メキシコ郵便局からの返答内容を教えて下さい
We are very sorry for the delay of your shipping arrival.
Please be assured that we will refund you all if it is missing.
Also please understand that missing packages is out of our control.
Did you contact the Mexican post office yet? They said they don't know where the package is?
Please let me know what the Mexican post office said.
Please be assured that we will refund you all if it is missing.
Also please understand that missing packages is out of our control.
Did you contact the Mexican post office yet? They said they don't know where the package is?
Please let me know what the Mexican post office said.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 8分