Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【大阪】夜公演:大阪忘年会LIVE 2014 開催日:2014年12月30日(火) 時間:開場 18:00/開演 18:30 会場:BIGCAT チケッ...

翻訳依頼文
【対象商品】
・12月10日発売
「Say long goodbye / ヒマワリと星屑-English Version」
(Type-A、Type-B、Type-Cのうち、どれでも可)

・2015年3月11日発売予定ニューシングル
「タイトル未定」
(Type-A、Type-B、Type-Cのうち、どれでも可)
※ご予約商品となります。また、ご予約は全額前金となります。ご了承ください。
big_baby_duck さんによる翻訳
[Products for Campaign]
*Released on December 10th
"Say Long Good-bye / Sunflower and Star Dust - English version"
(Either Type-A, Type-B, or Type-C is applicable)

*A new single to be released on March 11th, 2015
"Title Undecided"
(Either Type-A, Type-B, or Type-C is applicable)
*A product to be reserved. Also, for total payment in advance in case of making reservation. Please note it in advance.
相談する
gelito_111379
gelito_111379さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1833文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,497円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
相談する
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!