Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

翻訳依頼文
倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

s_10311 さんによる翻訳
幸田熊的娱乐设施专用赠品的新版本登场!!

11月的“幸田熊”娱乐设施用赠品(奖品)是生日版本和圣诞老人版本等,适应季节的版本登场!

■展开店铺:全国展开的round1的店铺(有一部分没有营业的店铺)
■展开时期:2014年11月21日(周五)开始按顺序展开预定
■官方网站“角色广场”:http://f-ch.jp/kodakuma06/
guaiyetta
guaiyettaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
261文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,349円
翻訳時間
18分
フリーランサー
s_10311 s_10311
Standard
個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する