Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

翻訳依頼文
倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

sakuragirl さんによる翻訳
New versions of KODA KUMA (KODA Bear) for prize in the amusement arcade are out!!

"KODA KUMA" for prize in amusement arcade in November varies with season such as birthday version and Santa Claus version are out!

■Stores: ROUND ONE throughout country (with exception)
■Time: From November 21 (Fri.) 2014, depending on store
■Official Website "Chara-Hiroba": http://f-ch.jp/kodakuma06/
xoxohiro-tt
xoxohiro-ttさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
261文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,349円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sakuragirl sakuragirl
Starter
フリーランサー
xoxohiro-tt xoxohiro-tt
Starter