Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品が希望日に間に合わなかったようで 心苦しいばかりです 商品は11月27日に発送済みですので 12月25日までに届くはずです しかし国際郵便なの...

翻訳依頼文
この度は商品が希望日に間に合わなかったようで
心苦しいばかりです
商品は11月27日に発送済みですので
12月25日までに届くはずです
しかし国際郵便なので到着日が遅れることがあります
また現在ホリデーシーズンですので
郵便物がとても多い時期です
到着までもうしばらくお待ち下さい
今回お客様がお選びになった商品は
日本で人気急上昇しました
今はこの価格では購入できません
お子様もきっとお喜びになると思います


お体に合わない場合は使用を控えて下さい

説明書をよくお読みになって使用ください
soulsensei さんによる翻訳
I'm afraid that your order would not arrive on the preferred date;
I'm deeply sorry about this.
As we finished shipping all the products on November 27th.
your products ought to arrive before December 25th.
However, due to the nature of international postage, the arrival date has been delayed.
As this is the holiday season right now, this period has been flooded with a deluge of packages.
Hence, please kindly wait a while for your products to arrive.
The products you chose this time round are gaining in popularity among the Japanese.
Right now, people can't buy them at the price which you had bought them at.
I'm sure your children will be thrilled to receive these presents.

Please refrain from using these products when you are in poor health.

Also, please read thoroughly the instruction manual.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
14分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する