Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #cyann お世話になります。 お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか...
翻訳依頼文
#cyann
お世話になります。
お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか?お手数をおかけしますが、最短で発送していただけると本当に嬉しいです。あなたの商品の到着を待って、他の商品も一緒に配送しますので、なるべく早く発送をしていただけると大変助かります。
ご面倒をおかけしますが、ご検討のほど宜しくお願い致します。
お世話になります。
お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか?お手数をおかけしますが、最短で発送していただけると本当に嬉しいです。あなたの商品の到着を待って、他の商品も一緒に配送しますので、なるべく早く発送をしていただけると大変助かります。
ご面倒をおかけしますが、ご検討のほど宜しくお願い致します。
sakuragirl
さんによる翻訳
#cyann
Thank you for your help.
I am sorry to interrupt you but would you ship Sign Roll(Pari,NewYork) soon?
I really appreciate if you kindly ship it asap.
Once your item arrives, I will ship the other items together, so it is a great help if you kindly take your time to send it asap.
Sorry for bothering you but I appreciate your consideration.
Thank you for your help.
I am sorry to interrupt you but would you ship Sign Roll(Pari,NewYork) soon?
I really appreciate if you kindly ship it asap.
Once your item arrives, I will ship the other items together, so it is a great help if you kindly take your time to send it asap.
Sorry for bothering you but I appreciate your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
sakuragirl
Starter