Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 国際ミーティングエキスポの開会式後に行なわれた基調講演には、日本総合研究所理事長・多摩大学学長・三井物産戦略研究所会長の寺島実郎氏が登壇。「観光立国への戦...

翻訳依頼文
国際ミーティングエキスポの開会式後に行なわれた基調講演には、日本総合研究所理事長・多摩大学学長・三井物産戦略研究所会長の寺島実郎氏が登壇。「観光立国への戦略的視座」をテーマに、技術偏重から脱却した日本の次世代産業モデルとしての観光やMICEについて語った。

工業生産力を背景にした通称国家から、高度なサービス業への「新たな産業感に立つ産業創生戦略」が必要とし、その有効な手段として観光産業の発展を掲げた。統合型リゾートや医療ツーリズム、コンベンション、産業観光の強化が必要とした。
sujiko sujikoさんによる翻訳
Mr.Jitsuro Terashima who is a president of Japan Institute who concurrently serves for chairman of Mitsui Global Strategic Studies Institute and President of Tama University made a keynote speech after an opening ceremony of the international meeting exposition. He talked about tourism and MICE as a model of the next generation industry in Japan where a technology has not been emphasized any more based on a theme of a "quietly looking at a tourism country strategically".

He said that what we call the "strategy of creating an industry at a new industry" from a nation with the background of industrial manufacturing power to a service industry at a high level was necessary, and he specified a development of the tourism industry as its effective means. We need to reinforce an integrated resort, medical tourism, convention and industrial tourism.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
239

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,151円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)