Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ヤフーオークションにて、その他の出品者が出品している商品には、タイトルの文字をコンパス等のとがったもので、削ったものがあり、商品の写真を斜めにしたり見えに...
翻訳依頼文
ヤフーオークションにて、その他の出品者が出品している商品には、タイトルの文字をコンパス等のとがったもので、削ったものがあり、商品の写真を斜めにしたり見えにくくしている場合があります。
私の出品物は、本物と証明する為、わかりやすいように、正面から写真を撮影してますので、偽物の心配はありません。
ご安心ください。
私の出品物は、本物と証明する為、わかりやすいように、正面から写真を撮影してますので、偽物の心配はありません。
ご安心ください。
On the Yahoo Auction site, it may be difficult to see the photos of the product because for those other items that other sellers are displaying, the font of the title is shaved by a sharp compass or something and the photo is angled diagonally.
But to prove that my product is real and to make it easier to see, I've taken the photo from the front so rest assured, the item is not a fake.
So you don't have to be concerned about that.
But to prove that my product is real and to make it easier to see, I've taken the photo from the front so rest assured, the item is not a fake.
So you don't have to be concerned about that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 38分