私達はすでに商品を発送済みです。
私達が発送先の住所を変える事はできません。
商品の追跡番号を教えます。お客様から住所変更を問い合わせて頂けますか?
私達のお店でお買い頂きありがとうございます。
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 20:23:09に投稿されました
We've already shipped the items. We're sorry to inform you this, but it is impossible for us to change the recipient's address.
We'll let you know the trucking number. Could you ask the shipping agent about changing your address?
Thank you for shopping with us.
We'll let you know the trucking number. Could you ask the shipping agent about changing your address?
Thank you for shopping with us.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 20:24:26に投稿されました
We are sorry but we have already sent you the item.
therefore unfortunately we are not able to change the shipping address of the parcel.
Since we will let you know the tracking number of the parcel, would you take your time to ask for the change of the shipping address to the courier?
Thank you four your purchase at our store.
therefore unfortunately we are not able to change the shipping address of the parcel.
Since we will let you know the tracking number of the parcel, would you take your time to ask for the change of the shipping address to the courier?
Thank you four your purchase at our store.