Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は2月10日から2ヶ月間部屋を借りたいです 家具が備え付けられていないとあなたは書きましたが、冷蔵庫はありますか? 今日は祝日なので明日225ドルのマネ...

翻訳依頼文
私は2月10日から2ヶ月間部屋を借りたいです
家具が備え付けられていないとあなたは書きましたが、冷蔵庫はありますか?
今日は祝日なので明日225ドルのマネーオーダーを作ってEMSでAdministrative holding fee を送ります。
ただ、マネーオーダーが到着するのが12月29日頃になってしまいます。
もしくはMさんが現金で予約金を私の代わりに払っても良いですか?
デポジットは入居日までにマネーオーダーで送らなければなりませんか?
入居当日カードで支払うことはできませんか?

kanon84 さんによる翻訳
I would like to rent a room for 2 months beginning on February 10th.
You wrote that the room is not furnished, but is there a fridge?
Today is a holiday, so tomorrow I will make a 225 dollar money order and send you the administrative holding fee via EMS.
However, the money order will not arrive until December 29th.
Would it be alright if M-san paid for the holding fee in cash in my place?
Does the deposit have to be sent as a money order before the day when I move in?
Isn't it possible to pay using a credit card on that same day?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
29分
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior