Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 11/18に発送して頂いたようですが、まだ商品が届いていません。 トラッキングしてみたところ、11/25日に"Delivery DengChaoGan"と...
翻訳依頼文
11/18に発送して頂いたようですが、まだ商品が届いていません。
トラッキングしてみたところ、11/25日に"Delivery DengChaoGan"と表示され、私の住所とは違う所に配達されているようです。
郵便事故のようでしたら、いったん返金をお願いします。
トラッキングしてみたところ、11/25日に"Delivery DengChaoGan"と表示され、私の住所とは違う所に配達されているようです。
郵便事故のようでしたら、いったん返金をお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
It looks like the item was dispatched on November 18th, but I still have not received it.
As I checked tracking, status showed "Delivery DengChaoGan" as of November 25th, and it seems like it was delivered to the address which is not mine. If it's postal accident, I will make refund for now.
As I checked tracking, status showed "Delivery DengChaoGan" as of November 25th, and it seems like it was delivered to the address which is not mine. If it's postal accident, I will make refund for now.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...