Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メールありがとう。 しかし、私の部屋はとにかく狭い! 貴方の寝る所は確保しますが。 土日が休みです。 平日は19時からは行動できま...
翻訳依頼文
こんにちは。
メールありがとう。
しかし、私の部屋はとにかく狭い!
貴方の寝る所は確保しますが。
土日が休みです。
平日は19時からは行動できます。
そして日本語しか喋れないです。
移動は電車、自転車、キッチンは、狭い。頑張れば作れます。
メールありがとう。
しかし、私の部屋はとにかく狭い!
貴方の寝る所は確保しますが。
土日が休みです。
平日は19時からは行動できます。
そして日本語しか喋れないです。
移動は電車、自転車、キッチンは、狭い。頑張れば作れます。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Thanks for your email.
However, my room is so small!
I can secure space for you to sleep though.
I'm off on weekend.
I'm free after 19:00 on weekdays.
And I only speak Japanese.
Transportation is by train or bicycle, and the kitchen is small. I can cook if I try.
Thanks for your email.
However, my room is so small!
I can secure space for you to sleep though.
I'm off on weekend.
I'm free after 19:00 on weekdays.
And I only speak Japanese.
Transportation is by train or bicycle, and the kitchen is small. I can cook if I try.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...