Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 今日は私と、私の家族について話します。私はサッカーが大好きで、幼稚園のころからずっとサッカーをやってきました。小学校6年生の時には全国大会で優勝しました。...

翻訳依頼文
今日は私と、私の家族について話します。私はサッカーが大好きで、幼稚園のころからずっとサッカーをやってきました。小学校6年生の時には全国大会で優勝しました。一生の思い出となりました。現在も大学のサークルと社会人サッカーチームでサッカーを続けています。サッカーは私の生きがいであり、社会人になってもサッカーは続けたいです。また、将来結婚して子供ができたら、サッカーをやらせたいです。もちろん、強制ではないですが。私の趣味は筋力トレーニングです。
toseigaku さんによる翻訳
今天我跟家里上说了见事情。我非常喜欢足球,从幼儿园开始就一直玩足球。小学6年级的时候还获得了全国比赛的冠军。这是我一生的回忆。现在也继续参加大学的兴趣小组和社会人员的足球队。足球是我的人生价值,即使将来成为社会人也还是会继续足球运动的。而且将来结婚生孩子的话,也还想继续玩足球,当然不是强制性的。我的兴趣就是训练肌肉。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
15分
フリーランサー
toseigaku toseigaku
Standard
Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同時にスピードも重視しております。
またこちらは14年ほどの翻訳経験、JLPT ...
相談する