Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのライターが空であることをお知らせいたします。 あなたの受信トレイからいつでもショッピングするために、 それを選ぶことができます。 本サー...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayumijap さん tomoko さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

kato51による依頼 2011/06/08 22:13:50 閲覧 1106回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I am writing to inform you that your lighter is no empty, so you may select it for shipping at any time from your Inbox.


We have charged for the fee in order to do this service.

ayumijap
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/08 23:04:00に投稿されました
あなたのライターが空であることをお知らせいたします。
あなたの受信トレイからいつでもショッピングするために、
それを選ぶことができます。

本サービスを行うために、手数料を請求いたしました。
tomoko
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/08 23:50:01に投稿されました
お客さまのライターは充填されているため、Inboxからいつでも出荷可能である旨をご連絡いたします。

今回のサービス提供にあたり、手数料を請求いたしました。
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/08 23:12:02に投稿されました
私は、貴方のライターは空では無い事をお知らせするためにメールしております、従いまして、貴方の受信トレイから何時でも出荷手続きを行う事が出来ます。
我々は件のサービスを行うために手数料を既に頂いてます。

訳者備考:lighter がライターで有るかどうかは不明です。であれば、文書が意味不明かと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。