翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/08 23:12:02
英語
I am writing to inform you that your lighter is no empty, so you may select it for shipping at any time from your Inbox.
We have charged for the fee in order to do this service.
日本語
私は、貴方のライターは空では無い事をお知らせするためにメールしております、従いまして、貴方の受信トレイから何時でも出荷手続きを行う事が出来ます。
我々は件のサービスを行うために手数料を既に頂いてます。
訳者備考:lighter がライターで有るかどうかは不明です。であれば、文書が意味不明かと思います。