Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージを見ました。 正規商品をご希望ですか? この前は返金をご希望されていましたよね? いかがしますか? そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手...

翻訳依頼文
メッセージを見ました。
正規商品をご希望ですか?

この前は返金をご希望されていましたよね?

いかがしますか?
そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手続きをします。

そして、間違えた商品は返送しましたか?
返送料もお支払いしますので、領収書を送ってください。

ご連絡お待ちしています。
hiro612koro さんによる翻訳
I saw your message.
Do you wish for a genuine product?

You wished for a refund before, didn't you?
Which solution would you like to take?
If you wish for a genuine product, we will process a shipment right away.

Have you returned a wrong item, yet?
We will pay for a return fee so please send us a receipt.

We are looking forward to your response.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する