Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージを見ました。 正規商品をご希望ですか? この前は返金をご希望されていましたよね? いかがしますか? そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手...
翻訳依頼文
メッセージを見ました。
正規商品をご希望ですか?
この前は返金をご希望されていましたよね?
いかがしますか?
そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手続きをします。
そして、間違えた商品は返送しましたか?
返送料もお支払いしますので、領収書を送ってください。
ご連絡お待ちしています。
正規商品をご希望ですか?
この前は返金をご希望されていましたよね?
いかがしますか?
そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手続きをします。
そして、間違えた商品は返送しましたか?
返送料もお支払いしますので、領収書を送ってください。
ご連絡お待ちしています。
hiro612koro
さんによる翻訳
I saw your message.
Do you wish for a genuine product?
You wished for a refund before, didn't you?
Which solution would you like to take?
If you wish for a genuine product, we will process a shipment right away.
Have you returned a wrong item, yet?
We will pay for a return fee so please send us a receipt.
We are looking forward to your response.
Do you wish for a genuine product?
You wished for a refund before, didn't you?
Which solution would you like to take?
If you wish for a genuine product, we will process a shipment right away.
Have you returned a wrong item, yet?
We will pay for a return fee so please send us a receipt.
We are looking forward to your response.