Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 参考になるかわかりませんが 私の国からあなたの国までの配送料は SAL便が約10ドル SAL書留が約14ドルです また商品の出荷を確認したところ 12月...

翻訳依頼文
参考になるかわかりませんが
私の国からあなたの国までの配送料は
SAL便が約10ドル
SAL書留が約14ドルです

また商品の出荷を確認したところ
12月9日に日本に出荷されているようです

ただし現在ホリデーシーズンということもあり
私の手元に到着するには、まだしばらく
時間がかかると思います

到着次第、あなたのところに再送したいと思います
返送先の住所はこちらで間違いないでしょうか

また、通常であれば再配送の場合
実費を負担して頂くのですが
今回は特別にサービスさせて頂きます
宜しくお願い致します
mbednorz さんによる翻訳
I don't know if it's of any use to you, but
shipping from my country to yours
costs: about $10 for SAL and
about $14 for SAL registered mail.

When I checked the goods' delivery data,
it turned out it was shipped on December 9th.

However, the holiday season is near and
I think it will take a while for the package to reach me.

When it does, I would like to resend it to you.
Is this returning address correct?

Also, usually, in case of resending,
I would have you pay the costs, but
this time I will make a special exception.
Best wishes.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する