Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下に記載した8個の商品は、他の商品と同梱しないで下さい。8個のみで梱包して下さい。 重い商品なので、その他の商品と同梱した場合、同梱されたその他の商品を破...
翻訳依頼文
下に記載した8個の商品は、他の商品と同梱しないで下さい。8個のみで梱包して下さい。
重い商品なので、その他の商品と同梱した場合、同梱されたその他の商品を破損してしまう可能性があるからです。
必ず下記商品は8個のみで梱包して下さい。
追跡番号:yyyyyy
個数:5個
追跡番号:xxxxxx
個数:3個
重い商品なので、その他の商品と同梱した場合、同梱されたその他の商品を破損してしまう可能性があるからです。
必ず下記商品は8個のみで梱包して下さい。
追跡番号:yyyyyy
個数:5個
追跡番号:xxxxxx
個数:3個
mayustardust
さんによる翻訳
Please do not pack the 8 items listed below with the other items.
Please pack the 8 units individually.
Since these are heavy items, if they are packed with the other items, there is a possibility that the other items will become damaged.
Please ensure that the items below are in a package of 8 by themselves.
Tracking number: yyyyyy
Units: 5
Tracking number: xxxxxx
Units: 3
Please pack the 8 units individually.
Since these are heavy items, if they are packed with the other items, there is a possibility that the other items will become damaged.
Please ensure that the items below are in a package of 8 by themselves.
Tracking number: yyyyyy
Units: 5
Tracking number: xxxxxx
Units: 3
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
mayustardust
Starter (High)