Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 輝度を最高にしている他、露出の調整により状況に合わせて更に明るくできます 4色の女子力を高めるフェイスライトで、夜も美しい貴女を明るく照らしてくれます ...

翻訳依頼文
輝度を最高にしている他、露出の調整により状況に合わせて更に明るくできます
4色の女子力を高めるフェイスライトで、夜も美しい貴女を明るく照らしてくれます

3)親切さMAX
画面の拡大はも勿論、画面を一時停止して、見えにくい横顔のメイクを確認したり、ヘアスタイルなどの気になる部分を手ブレの心配無しにゆっくりチェックすることができます
更に左右反転で他の人から見た自分、上下反転で今までのミラーでは見れなかった顎や首周りの確認を簡単にしました

今すぐ超便利なツールで可愛さMAXを実現しましょう
jessie8546 さんによる翻訳
我们不仅把灰度调到最高值,而且根据露出的调整以及不同的状况,可以变得更加明亮。
四种可以提高女性魅力的面部照明,夜间也可以把美丽的您照得很明亮。

3 超级温馨
可以扩大画面的功能自然是不用说的了,还可以一旦停止画面,确认很难看到的侧脸的妆容,以及无需担心手的抖动,不慌不忙地检查发型等。
让镜子左右翻转,查看别人眼中的自己;以及上下翻转,查看目前为止未能看到的额头以及脖子周围,让这些都变得简单。
立即使用超级方便的此程序,让你的可爱值升级到满分吧。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
jessie8546 jessie8546
Standard