Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私の家は5人家族です。 私の家族は全部で5人で、父、母、姉と妹と私です。私は大阪の生まれですが5歳の時に父親の仕事の関係で東京にきて、それ以来東京で育...

翻訳依頼文

私の家は5人家族です。

私の家族は全部で5人で、父、母、姉と妹と私です。私は大阪の生まれですが5歳の時に父親の仕事の関係で東京にきて、それ以来東京で育ちました。
現在は台東区に住んでいます。私は現在大学4年で、大学では経営学の勉強をしています。

父親は飲食店を経営していて、今年で62歳になります。父親は昼夜逆転の生活を送っているので普段はほとんど顔を合わせることはありません。母親は48歳で父親の会社を手伝いながら家事をしているのでとても忙しそうです。 2人とも毎日とても忙しそうなので、僕が頑張って早く楽にされせてあげたらなと思っています。

姉は子供がとても好きで、仕事は保育士をしています。今年で3年目ですが毎日とても忙しそうです。家では楽しそうに仕事の話をしています。早く子供が欲しいそうで、今の彼氏と結婚を考えているそうです。両親は早く孫の顔が見たいそうなので、僕も姉には早く結婚をして子供を産んで、両親を喜ばしてほしいと思っています。

妹は公立の高校生で、今年で3年生です。今年は大学受験なので毎日忙しそうにしています。妹は海外志向で、将来は海外で働きたいそうなので、大学は外国語学部に行きたいそうです。また、小説を読むことがとても好きで、年に300冊ほどの読んでいます。僕も本は読む方ですが、最近は彼女の話にはついていけないほどです。兄としては妹に中国語を教えてあげられるようになりたいのですが、もっと勉強を頑張らないと今のままでは難しそうです。
僕はベンチャー企業を経営していますが、その関係で大学を1年半休学していたので、勉強についていくのが大変です。大学では経営学と語学を主に学んでいます。将来は海外で仕事をしてみたいと思っていますし、中国語の授業は好きなのですが、実量はまだまだです。自分の将来どうなるかはわからないですが、父親は自分も事業をやっているからか、僕を応援してくれるのでとても嬉しいですし、頑張ろうと思います
allullin0 さんによる翻訳
我家是五口之家。

我的家人共有5个人,分别是爸爸、妈妈、姐姐、妹妹和我。我在大阪出生,但在五岁的时候因为爸爸工作的关系搬到了东京,从那以后就在东京长大。
现在我住在台东区。我现在是大四的学生,在大学里学习经营学。

我爸爸经营一家餐饮店,今年62岁了。爸爸一直过着日夜颠倒的生活,所以我们平时很少碰面。我妈妈今年48岁,既要给爸爸的店帮忙,又要做家务,所以总是非常忙碌。
爸爸妈妈两个人每天都很忙,我希望我能好好努力,早日给他们来带幸福。

我的姐姐很喜欢孩子,她的工作是保育员。今年虽然是她工作的第三年,但她每天还是很忙。她在家时常常很开心地说起工作的事情。她说很想早点生小孩,现在正在考虑和男朋友结婚的事情。因为父母说很想早点抱孙子,所以我也很希望姐姐早点结婚生子,让父母开心。
我的妹妹是公立学校的高中生,今年高三了。今年她因为要高考,所以每天都很忙。妹妹很想出国,她说以后要去国外工作,所以大学想念外语系。另外,妹妹也很爱读小说,一年看了300本左右的书。虽然我也比较爱看书,但最近已经跟不上她的思维了。我身为哥哥希望可以教妹妹中文,但是如果我不更努力一点,一直像现在这样的水平的话很难教她。
我在虽然经营着一家风险企业,但因为这个关系大学休学了1年半,所以为了赶上学习进度很辛苦。在大学里,我主修经营学和外语。我将来想到国外工作,也喜欢教中文,但现在实际水平还很不够。虽然我现在还不知道以后要做些什么,但爸爸或许会因为我做事业而支持我,所以我很高兴,也要好好加油。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
815文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,335円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
allullin0 allullin0
Standard