Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2つのVERSAパターについては、1個ずつ購入する予定です。 明日、スペックについての確認をしたいので、取りあえず、予約をお願いします。 あと、AR.7...
翻訳依頼文
2つのVERSAパターについては、1個ずつ購入する予定です。
明日、スペックについての確認をしたいので、取りあえず、予約をお願いします。
あと、AR.7も追加で1個購入するかもしれません。
Versa 9HTについては、本日Paypalで支払いをしました。
AR.7と一緒に日本へ発送をお願いします。
815Driverについてですが、顧客に確認したところ、今回は値段が合わないため、
キャンセルのご連絡がきました。値段が安くなった時に入手できましたら、またご連絡いただけると嬉しいです。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm going to buy each of two VERSA putters.
I'd like to check specifications tomorrow, so please reserve them for now.
Also I might buy additional piece of AR.7 as well.
I made payment via PayPal today for Versa 9HT.
Please send it with AR.7 to Japan.
Regarding 815Driver, as I checked with the customer, it was cancelled this time because the price was not agreeable. I'd appreciate that you let me know if you can get it at cheaper price.
I'd like to check specifications tomorrow, so please reserve them for now.
Also I might buy additional piece of AR.7 as well.
I made payment via PayPal today for Versa 9HT.
Please send it with AR.7 to Japan.
Regarding 815Driver, as I checked with the customer, it was cancelled this time because the price was not agreeable. I'd appreciate that you let me know if you can get it at cheaper price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...