Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] We bought the item "xxx" on November 25th. However, we have not received it y...
翻訳依頼文
私達は11月25日に商品”xxx”を購入しました。しかし、商品はまだ到着しておりません。
商品の追跡番号と、いつ頃到着する予定なのかを教えてください。
下記注文の情報です。ご確認下さい。
購入日:11月25日
注文番号:yyyy
注文個数:6個
商品の追跡番号と、いつ頃到着する予定なのかを教えてください。
下記注文の情報です。ご確認下さい。
購入日:11月25日
注文番号:yyyy
注文個数:6個
transcontinents
さんによる翻訳
We bought the item "xxx" on November 25th. However, we have not received it yet.
Please let us know the tracking number of the item and estimated arrival schedule.
Below is order information. Please kindly check it.
Purchase date: November 25
Order number: yyyy
Ordered quantity: 6 pieces
Please let us know the tracking number of the item and estimated arrival schedule.
Below is order information. Please kindly check it.
Purchase date: November 25
Order number: yyyy
Ordered quantity: 6 pieces
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 264円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...