Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はポストカード大で丁寧に包装されたシルクも取り扱っており、シミもなく、綺麗な状態です。欠品になっているのはラベンダー/モスローズ、モントブレチア/ニコチ...
翻訳依頼文
I also have a set less three of the postcard size silks and covers in very nice condition, no splits on the spines and nice clean silks ,the three missing are Lavender - Moss Rose , Montbretia - Nicotiana , Polyanthus - Bleeding heart , these do have mixed backs , some plain some printed .I can sell you the loose postcard silks at £11 each ,the complete postcards can be £30 individually or if you would like a complete set , I could find the three missing and these would work out at £25 each .Most of the silks listed are new stock so they are not listed at the moment .
leona_820
さんによる翻訳
私はポストカード大で丁寧に包装されたシルクも取り扱っており、シミもなく、綺麗な状態です。欠品になっているのはラベンダー/モスローズ、モントブレチア/ニコチアナ、ポリアンサス/ブリーディングハートの3つであり、無地と柄物の両方があります。種類は混ざっています。状態の少し良くないものですと、ポストカード大のものを11ポンドでお売りすることができます。完璧な状態のものですとひとつ30ポンドになります。また、セットがご希望でしたら3つセットをお作りして25ポンドとなります。リストに載っているものはほとんどが新しいものになりますので、現段階ではセットは載っておりません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 576文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
leona_820
Starter