Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...
翻訳依頼文
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪
tatsuoishimura
さんによる翻訳
CHRISTMAS SPECIAL LIVE (Osaka) decided to be held (Hidaka)
In commemoration of the release of "Smile Drop," the holding of CHRISTMAS SPECIAL LIVE was decided.
We will inform you the details as soon as they are decided. Don't miss it♪
In commemoration of the release of "Smile Drop," the holding of CHRISTMAS SPECIAL LIVE was decided.
We will inform you the details as soon as they are decided. Don't miss it♪
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...