Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 しばらくメールが返せなくてごめんね。 さて、質問の件だけど、結果だけ言えば日本で買うことができるよ。 まず、これって、「千と千尋の神隠し...
翻訳依頼文
こんにちは。
しばらくメールが返せなくてごめんね。
さて、質問の件だけど、結果だけ言えば日本で買うことができるよ。
まず、これって、「千と千尋の神隠しの油屋」のジオラマだよね?
そうだとしたら、日本でも人気商品で、しかも、非常に丁寧な作り込みをしていて生産が追いつかないみたいなんだ。
でも、販売元に問い合わせたら、直営店に在庫があるとの回答を貰って、東京までは取り寄せてくれるって。
どうしよっか?
こっちで買って、送ろうか?
もしかしたら2〜3週間以上かかるかもしれないけれど。
しばらくメールが返せなくてごめんね。
さて、質問の件だけど、結果だけ言えば日本で買うことができるよ。
まず、これって、「千と千尋の神隠しの油屋」のジオラマだよね?
そうだとしたら、日本でも人気商品で、しかも、非常に丁寧な作り込みをしていて生産が追いつかないみたいなんだ。
でも、販売元に問い合わせたら、直営店に在庫があるとの回答を貰って、東京までは取り寄せてくれるって。
どうしよっか?
こっちで買って、送ろうか?
もしかしたら2〜3週間以上かかるかもしれないけれど。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Hello,
I am sorry not to be able to return an email for a while.
By the way, about your question, to tell you the result, you can buy it in Japan.
Firstly, it is the diorama of "Yubaba's bathhouse of Sen and Chihiro's Spiriting Away," isn't it?
If so, it's a popular item in Japan, besides they seem to do a very careful finishing work and are unable to keep up with demand.
But I asked the selling agency and got an answer that their company store has them in stock and they can ordeer and have one delivered to Tokyo.
What do you say?
Shall I buy it here and send it to you?
Possibly it may take more than 2-3 weeks though.
I am sorry not to be able to return an email for a while.
By the way, about your question, to tell you the result, you can buy it in Japan.
Firstly, it is the diorama of "Yubaba's bathhouse of Sen and Chihiro's Spiriting Away," isn't it?
If so, it's a popular item in Japan, besides they seem to do a very careful finishing work and are unable to keep up with demand.
But I asked the selling agency and got an answer that their company store has them in stock and they can ordeer and have one delivered to Tokyo.
What do you say?
Shall I buy it here and send it to you?
Possibly it may take more than 2-3 weeks though.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...