Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3日~5日と表示されていたのは、到着納期ではなく、発送納期です。 商品はすでに出荷され、現在、日本の国際交換局にあります。 追跡番号は、RR4659144...

翻訳依頼文
3日~5日と表示されていたのは、到着納期ではなく、発送納期です。
商品はすでに出荷され、現在、日本の国際交換局にあります。
追跡番号は、RR465914428JPです。
ホリデーシーズンで、配送が大変込み合っておりますので、お母様の誕生日までにお届けするのは大変難しい状況です。
お力になれず、申し訳ありません。
一日も早く、あなたの元に商品が届くことを願っております。
mikang さんによる翻訳
3 to 5 days on description meant the shipping time, not the arrival time.
The product has already been shipped, and currently is in the international exchange of Japan.
Tracking number is RR465914428JP.
It is the holiday season, so they are experiencing a high volume of deliveries, it is very difficult to deliver before birthday of your mother.
I am so sorry for not being able to help you.
I hope the product arrive to you as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。