Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もいうように私達には見に覚えがありません。 私達は、利便性のために企業が販売している、インターネット上のクラウドパソコンからAmazonに入っています...

翻訳依頼文
何度もいうように私達には見に覚えがありません。
私達は、利便性のために企業が販売している、インターネット上のクラウドパソコンからAmazonに入っていますが、他のAmazonで販売している方も同じことをしていて、それで関連性があると判断されているのでしょうか?そうでしたら自分のパソコンからAmazonに入ることも可能です。
また、販売方法について関連していると判断されているのでしょうか?私達はアメリカのAmazonで販売するにあたって、その方法を教えてもらっている方がいます。その方に教えてもらっている方法で販売している方が多くいて、それで関連しているというのでしょうか?

この2点が思い浮かぶ事すべてです。
いずれにせよ、私達は過去Amazonで販売した経験がないのです。かなり突然の通達に戸惑っています。
transcontinents さんによる翻訳
As we repeatedly say, we have never seen it.
We enter Amazon from online cloud PC sold by corporations for our convenience, but other sellers in Amazon also do the same, do you think this is the reason why you judge we are related? If so, we can also enter Amazon from our own PC.
Also, are you assuming that the sales method is related? We have a person who instruct us how to sell in US Amazon. There are many peoople who sell by that method they learned from that person, is that why you say we are related?

These two points are all we can think of.
Either way, we have no experience selling at Amazon in the past. We are confused by this sudden notice.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
352文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,168円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...