Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再出品しているレンズは先日入荷してレンズです。 あなたがお求めになっている状態ではないので 出品しております。 コーティングに問題があるレンズは$300...
翻訳依頼文
再出品しているレンズは先日入荷してレンズです。
あなたがお求めになっている状態ではないので
出品しております。
コーティングに問題があるレンズは$300でいいですよ。
今回は私がご迷惑をお掛けしたので、ご提案通りにさせてください。
$199返金すればよろしいですか?
あと、ケースを閉じて頂ければ迅速に対応致します。
あなたがお求めになっている状態ではないので
出品しております。
コーティングに問題があるレンズは$300でいいですよ。
今回は私がご迷惑をお掛けしたので、ご提案通りにさせてください。
$199返金すればよろしいですか?
あと、ケースを閉じて頂ければ迅速に対応致します。
transcontinents
さんによる翻訳
The lens listed again is the one just arrived the other day.
I listed it beause it's not the condition you are looking for.
I can offer $300 for the lens with coating problem.
I caused you an inconvenience this time so please let me do what you suggest.
May I refund $199?
Also, if you can close the case I will make arrangements swiftly.
I listed it beause it's not the condition you are looking for.
I can offer $300 for the lens with coating problem.
I caused you an inconvenience this time so please let me do what you suggest.
May I refund $199?
Also, if you can close the case I will make arrangements swiftly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...