Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そのお知らせは非常に残念ですが、分かりました。 良いご提案をしていただいてありがとうございました。 もしあなたの気が変わったり、または商品を見つけたらご連...
翻訳依頼文
そのお知らせは非常に残念ですが、分かりました。
良いご提案をしていただいてありがとうございました。
もしあなたの気が変わったり、または商品を見つけたらご連絡下さい。
ぜひ購入させていただきます。
また、私は他の商品にも興味を持っています。
今回は残念でしたが、近いうちにまたお取引ができればと考えています。
良いご提案をしていただいてありがとうございました。
もしあなたの気が変わったり、または商品を見つけたらご連絡下さい。
ぜひ購入させていただきます。
また、私は他の商品にも興味を持っています。
今回は残念でしたが、近いうちにまたお取引ができればと考えています。
mikang
さんによる翻訳
The news is very disappointing but I understand.
Thank you for your good recommendation.
If you change your mind or if you find other products, please let me know.
I will purchase by all means.
Also, I am interested in other products.
I couldn't get this time, but hope to purchase from you soon.
Thank you for your good recommendation.
If you change your mind or if you find other products, please let me know.
I will purchase by all means.
Also, I am interested in other products.
I couldn't get this time, but hope to purchase from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。