Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すいません。見落としていました。 こちらの竿は、SHOP販売品だった為、別途消費税が別途3,421円掛かります。 ロット代総額46,184円 + 私の手数...

翻訳依頼文
すいません。見落としていました。
こちらの竿は、SHOP販売品だった為、別途消費税が別途3,421円掛かります。
ロット代総額46,184円 + 私の手数料

こちらのサイトだったら、ロット代は40,824 円で済みます。
こっちで購入するようならもう一度、送料・合計金額の問い合わせをメールして下さい。

ロッド代含めた金額を12$で申告する件は了解しました。
tearz さんによる翻訳
My apologies, I seem to have missed it.
This pole was sold as SHOP sales item, it costs additional JPY 3,421 as the consumption tax.
Total amount for the lot JPY 46,184 + my handling fee

The amount for the lot is only JPY 40,824 if ordered from this website.
Please e-mail me again to inquire about the shipping fee and the total amount if you wish to purchase from this one.

I have understood about your request for the $12 custom declaration for the amount including the lot.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
5分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する