Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カリフォルニア州議会の議員へ 法案1176は署名せず差し戻します。 わたしはかねてより、重要な問題が看過さ れる一方で多くの不要な法案が提出...
翻訳依頼文
カリフォルニア州議会の議員へ
法案1176は署名せず差し戻します。
わたしはかねてより、重要な問題が看過さ
れる一方で多くの不要な法案が提出されて
いることを遺憾に思っていました。水道改革、そし
て刑務所の改革、医療は当政権が審議を
もとめた重要な議題ではありますが、議会はそれを却下しました。
うれうべきことに、州民のための大きな改革もなく今年の会期も終わりまし
た。これに鑑みて熟慮した結果、今回この法案に署名する必要はないと考え
るにいたりました。
敬具
アーノルド・シュワルツェネッガー
法案1176は署名せず差し戻します。
わたしはかねてより、重要な問題が看過さ
れる一方で多くの不要な法案が提出されて
いることを遺憾に思っていました。水道改革、そし
て刑務所の改革、医療は当政権が審議を
もとめた重要な議題ではありますが、議会はそれを却下しました。
うれうべきことに、州民のための大きな改革もなく今年の会期も終わりまし
た。これに鑑みて熟慮した結果、今回この法案に署名する必要はないと考え
るにいたりました。
敬具
アーノルド・シュワルツェネッガー
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 6文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13.5円
- 翻訳時間
- 約6時間