Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
大阪 大阪城ホール
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪 大阪城ホール
翻訳依頼文
大阪 大阪城ホール
hana2525
さんによる翻訳
Osaka-Jo Hall Osaka
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
15分
フリーランサー
hana2525
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
工程は一旦ストップさせました。 再見積もりのため、キャンセルしたい部品番号を早急に確認して下さい。 再見積り後、リバイスした注文書も可能な限り早く出して下さい。 サプライヤーへの発注内容がクリアにならないと、弊社からサプライヤーへ注文が出せない状況です。 ですので、キャンセルは受け入れますが、納期インパクトが発生する可能性があることを予めご了承下さい。 1つのPOを3つにして、再発行いただくことは難しいでしょうか? (AをB、C、Dに分割するという意味です。)
日本語 → 英語
商品タイトルの変更を依頼しようとしたところ 下記のようなメッセージが出ました。 添付もつけましたのでご確認ください。 添付でも分かるように規約違反の文字は使用していません。 最初の数文字は問題ないのですが、複数の文字を打ち込むとこのようなメッセージが出ます。 原因は何でしょうか? 画像修正をお願いします。 商品タイトルあります、Stickers とCleaning Cloth が現状の画像には入っていませんので 添付の画像へ差し替えをお願いします。
日本語 → 英語
②将来的に新しいブランドの日本での独占販売権を交渉することは可能でしょうか。 ③総代理契約(独占販売契約)を目指す場合、年間どれくらいの取引をすれば良いでしょうか? ④商品にMOQや最低取引額等の条件はございますか? ⑤工場はどちらになりますか? ⑥メーカーの創業年数や従業員はどれくらいですか? ⑦御社の商品はアメリカ国内ではどれくらいの売り上げがありますでしょうか。
日本語 → 英語
日本ではコロナウイルスが日々深刻化しているように感じますが 一方で東京ではまだマスクを着用していない人もたくさんみかけます。 個人的には今年のオリンピックの開催も不安です。 xxでも何人か発症しているとニュースでみかけました。 あなたも完ぺきな予防をして気を付けてください。 そして私たちはあなたにまだ選考結果を伝えることができていなくて申し訳ありません。 私たちは本社側の選考結果を待っています。 今月末までには回答を得ることができます。 あなたに長い時間待たせてしまい本当に申し訳ございません
日本語 → 英語
hana2525さんの他の公開翻訳
我的e-mail地址,请参阅随附名片。
并请联系贵公司的E-mail地址。
也可通过传真或手机联系。
期待您的联系!
愿生意合作成功!
日本語 → 中国語(簡体字)
数据备份至Dropbox和Evernote
这会将数据备份到Dropbox 或Evernote。次功能是高级功能并且还需要Dropbox和Evernote的账户及安装应用程序。对于数据恢复,请选择Dropbox或Evernote应用程序中的备份文件,并选择"Open in QMR" 或 "Open in QMP"。
马上升级您的QMR,活动期间仅需3.99美元!
高级升级,让您的生活更轻松!只需使用CSV导出Excel将您的数据费用发送至您的账户,它还拥有更多优良功能。
获得高级升级!
价格将被转换成等值的其他货币。
价格如有更改,恕不另行通知。
与高级会员一起,获得8大附加功能如:
1, 云同步
2, CSV导出Excel
英語 → 中国語(簡体字)
■东京设计师周
2014年10月25日(六) 至2014年11月3日(节假日星期一)
会场:东京青山神宫外苑画廊前
了解更多信息请浏览TDW官方网站:http://www.tdwa.com/
试听:
日本語 → 中国語(簡体字)
幸田来未/Dance In The Rain (雨中舞)
导演,艺术总监:YKBX
时尚总监,造型师:米莎珍妮特
服装特别感谢:山本耀司discord,里美火/山本里美,Roggykei
3D音效艺术家:Evala(江原宽人)
英語 → 中国語(簡体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,624人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する