Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
広島 グリーンアリーナ
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 広島 グリーンアリーナ
翻訳依頼文
広島 グリーンアリーナ
guaiyetta
さんによる翻訳
广岛 绿色竞技场
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
11文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
99円
翻訳時間
1分
フリーランサー
guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
中国のインターネットやマーケティングについてリサーチをお願いする場合 このようなサイトを知っていてください。数値のデータが必要な場合は参考になります。 またそれぞれが微博でのコミュニケーションを頻繁に行ってください。昨日もメールしたが1日3回以上はつぶやいたり、人のつぶやきにコメントしたり、阿新しい情報を仕入れてグループ機能で共有してください。これは必ず実践すること。ノウハウをため、それを強みにしないと私たちは売上をつくることができない! よろしくね。
日本語 → 中国語(簡体字)
誰でも簡単にスクリーンショット(画面キャプチャ)を撮ることができ、すぐに活用することができるアプリです。 1)アプリを起動 2)「START」ボタンを押す(アプリは裏で待機します) 3)スクリーンショットを撮る 4)アプリが立ち上がる(裏から戻ってきます) 5)WeChat、(中国のfacebookみたいなサービス)などで友達に共有したり、切り取ったりすることができる 撮った画像をすぐに送りたいのに、いちいちギャラリーに戻って、撮った画像を選んで…なんて面倒なことはする必要がありません。
日本語 → 中国語(簡体字)
【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開演 18:30 会場:赤坂BLITZ チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円) ※当日券販売未定 ※整理番号付きスタンディング ■ファンクラブ先行予約受付 受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59 ※Astalight* Bコース会員限定 ※予約受付サイトは後日掲載いたします。
日本語 → 中国語(簡体字)
Heroine パッケージリリースに先駆けて6/11より「Heroine」配信リリース開始!!! SOLIDEMO待望の2nd Singleはダブルドラマタイアップの強力盤!! ■タイアップ情報 「Heroine」:フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング 「ギミギミLOVE」:テレビ朝日ドラマ「私のホストちゃんS」テーマソング
日本語 → 中国語(簡体字)
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,641人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する