Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。 だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。 連絡の目的は追跡...
翻訳依頼文
私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。
連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。
商品は必要なので送って下さい。
分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。
連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。
商品は必要なので送って下さい。
分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
I tried to contact to you through eBay, but I couldn't.
So I contacted to you through PayPal.
The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).
I need the product, so please send it.
I'm sorry for my confusing information.
So I contacted to you through PayPal.
The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).
I need the product, so please send it.
I'm sorry for my confusing information.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約3時間