Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。 だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。 連絡の目的は追跡...

翻訳依頼文
私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。

連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。

商品は必要なので送って下さい。

分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I tried to contact to you through eBay, but I couldn't.
So I contacted to you through PayPal.

The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).

I need the product, so please send it.

I'm sorry for my confusing information.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約3時間