Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] paypalで決済するとき、間違えて日本のアドレスで決済してしまってごめんね。だけど、その後、私は私のフロリダのアドレスに商品を送って欲しいと何度も連絡し...
翻訳依頼文
paypalで決済するとき、間違えて日本のアドレスで決済してしまってごめんね。だけど、その後、私は私のフロリダのアドレスに商品を送って欲しいと何度も連絡したんだけど気付いてくれてますか?
一度返金してくれたら、すぐにもう一度フロリダのアドレスでpaypalから支払うよ。お返事待っています。
一度返金してくれたら、すぐにもう一度フロリダのアドレスでpaypalから支払うよ。お返事待っています。
kotae
さんによる翻訳
When I made the payment with paypal, I made a mistake and used my Japanese address to pay. Sorry. However, after that, I contacted you many times telling you that I wanted the items shipped to my Florida address, did you not notice?
If you could repay me, I would soon make another payment with my Florida address. I'll be waiting for your answer.
If you could repay me, I would soon make another payment with my Florida address. I'll be waiting for your answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
kotae
Starter