Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもサポートをありがとうございます 今回はオープンケースについての質問です 今5件のケースが保留中です 私はそのすべてをバイヤーの利益を優先に考え 返答...

翻訳依頼文
いつもサポートをありがとうございます
今回はオープンケースについての質問です
今5件のケースが保留中です
私はそのすべてをバイヤーの利益を優先に考え
返答しています
しかしまだ返答がない状態となっています
こういった場合はとりあえずこのまま待てばよいのでしょうか
私はまだ未熟なセラーですが
これからもebayを通じて日本の製品を
世界に届けたいと思っています
英語も未熟ですができるだけ
対応していきたいと考えています
今の私に何かできることはありますでしょうか
何かあればアドバイスを頂けると助かります
sujiko さんによる翻訳
Thank you for your support all the time.
I have a question about open case this time.
The 5 cases are on hold now.
I reply all the questions by putting priority on the benefit of the buyers.
However, I have not received a reply yet.
In this case, do I still have to wait?
I do not have a sufficient experience as a seller, but I am going to sell the Japanese items to the world via eBay.

I am not good at English, but I am going to work on it.
Do you know what I can do now?
If you advise me in some way, I would be glad.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する